2009年01月06日

Strike Zone

問1:次の英文を訳しなさい。


MLB.com Official Rules

2.00―Definitions of Terms.

The STRIKE ZONE
is that area over home plate the upper limit of which is a horizontal line at the midpoint between the top of the shoulders and the top of the uniform pants, and the lower level is a line at the hollow beneath the kneecap.

The Strike Zone shall be determined from the batter’s stance as the batter is prepared to swing at a pitched ball.
(For diagram of STRIKE ZONE see page 25.)


strikezone.jpg





ガンバレ!受験生!

ヽ(´ー`)ノヽ(´ー`)ノヽ(´ー`)ノ

posted by metoo at 18:49| 千葉 ☀| Comment(4) | TrackBack(0) | 審判 | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
ふと思ったのですが、ユニフォームのパンツ、今時のジーパンみたいにへそだし風にして、股上を短くしたら、高め一杯が低くなる?逆に股上が長ければ・・・。

ユニフォームに規格ってあるのかな・・・。

ごめんなさい。単なる思い付きです。
Posted by クリえもん at 2009年01月06日 20:57
『hollow beneath the kneecap』がわかりませんでした。
辞書を引いたら『ひざのお皿のすぐ下のくぼみ』

膝頭じゃないんだ!
知らなかった。
Posted by Skyboys広報 at 2009年01月06日 22:19
私的には、バッターBOXのキャッチ側のラインが
ホームベース側に出ているのが気になりました^^
Posted by まなパパ at 2009年01月07日 07:07
◆クリえもんさん、ありがとうございます。

ローライズユニフォームの時代到来か?

肩から腰骨の上部などと、
体のどこかの名称で決めてほしかったですね^^

◆Skyboys広報さん、ありがとうございます。

「ひざ頭の下部のラインを下限とする・・・」
(2.73ストライクゾーン)
と公認野球規則にあります。


determine 決定する
prepare 準備する

私はこの単語を検索しました^^


◆まなパパさん、ありがとうございます。

私も思いました^^
ルールブックに間違った絵はいけませんよね。

「バットのそこで打ったら折れるだろう!」
こっちも思いました^^


Posted by metoo at 2009年01月07日 15:46
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック